Saiu Ricardo Reis, foi ao escritório, voltou com O Século, o discurso ocupava quase uma página, Isto é uma conferência que a tal Nobre Guedes leu na Emissora Nacional contra o comunismo, em certa altura fala dos marinheiros, Diz alguma coisa do meu irmão, Não, do teu irmão não fala, mas disse isto, por exemplo, publica-se e espalha-se às ocultas a folha repugnante do Marinheiro Vermelho, Que é que quer dizer repugnante, Repugnante é uma palavra feia, quer dizer repelente, repulsivo, nauseabundo, nojento, Que mete nojo, Exactamente, repugnante quer dizer que mete nojo, Eu já vi o Marinheiro Vermelho e não o me meteu nojo nenhum, Foi o teu irmão quem to mostrou, Sim, foi o Daniel, Então o teu irmão é comunista, Ai isso não sei, mas é a favor, Qual é a diferença, Eu olhei para ele, e é uma pessoa como as outras, Achas que se fosse mesmo comunista tinha um aspecto diferente, Não sei, não sei explicar, Bom, o tal engenheiro Guedes também diz que os marinheiros de Portugal não são vermelhos, nem brancos, nem azuis, são portugueses.
Рикардо Рейс вышел, пошел, вошел в кабинет, вернулся с "Секуло", где чуть не на всю полосу напечатана была речь. Вот лекция, которую прочитал этот самый Нобре Гедес по национальному радио, речь против коммунизма, и вот тут он упоминает моряков. Как, Даниэла? Да нет, про брата твоего ни слова, а вот, к примеру, где же это, ага, нашел - выходит и тайно распространяется мерзопакостная газетенка "Красный моряк". Мерзо - что? Мерзопакостная, то есть отвратительная, скверная, гадкая, вызывающая тошноту. То есть от нее блевать тянет? Именно так. А я видела "Красный моряк" - и ничего, не затошнило. Это брат тебе ее показывал? Ну да, брат. Значит, твой Даниэл - коммунист. Этого я не знаю, но он - за них. А в чем разница? Да я же гляжу на него: он - такой же, как все люди. Ты считаешь, что, будь он коммунистом, выглядел бы иначе? Не знаю и объяснить не умею. Вот-вот инженер Гедес тоже утверждает, что наши моряки - не красные, не белые, не синие, но португальские.